Trance - Eine Übersicht



It can mean that, but it is usually restricted to a formal use, especially where a famous expert conducts a "class".

Parla said: Please give us an example of a sentence hinein which you think you might use the phrase, and we'll Beryllium able to comment. Click to expand...

Let's take your example:One-on-one instruction is always a lesson, never a class: He sometimes stays at the office after work for his German lesson. After the lesson he goes home. Notice that it made it singular. This means that a teacher comes to him at his workplace and teaches him individually.

And many thanks to Matching Mole too! Whether "diggin" or "dig hinein", this unusual wording is definitely an instance of Euro-pop style! Not that singers who are native speakers of English can generally be deemed more accurate, though - I think of (rein)famous lines such as "I can't get no satisfaction" or "We don't need no education" -, but at least they know that they are breaking the rules and, as Kurt Vonnegut once put it, "ur awareness is all that is alive and maybe sacred hinein any of us: everything else about us is dead machinery."

DonnyB said: I would say "I went to Italian classes at University for five years recently." The classes all consisted of individual lessons spread out over the five years, but I wouldn't say "I went to Italian lessons for five years".

Southern Russia Russian Oct 31, 2011 #16 Would you say it's safe to always use "lesson" rein modern BE? For example, is it normal rein BE to say "rein a lesson" instead of "hinein class" and "after the lessons" instead of "after classes"?

Hinein both cases, we can sayToday's lesson (i.e. the subject of today's teaching) welches on the ethical dative. I think it's this sense of lesson as the subject of instruction that is causing the Sorge.

But it has been üblich for a very long time to refer to the XXX class, meaning the lesson. Rein fact, I don't remember talking about lessons at all when I was at school - of course that's such a long time ago as to Beryllium unreliable as a source

I think river has hit the nail on the head: a lesson can be taken either privately or with a group of people; a class is always taught to a group.

I could equally say I have a Spanish lesson tonight, and this is one of the lessons check here that make up the class I'm attending this year. It's also possible for my class to be one-to-one. Just me and the teacher.

Die genaue Zeit ansonsten der Punkt, an dem „chillen“ Zum ersten mal rein diesem Kontext verwendet wurde, sind nicht genau bekannt. Es wird jedoch allgemein angenommen, dass der Begriff rein den 1990er Jahren populär wurde, insbesondere rein den Vereinigten Staaten. Von dort aus verbreitete er umherwandern rein der Popkultur des weiteren schließlich rein der allgemeinen Sprache.

Aber welches prägnant bedeutet so gut wie „chillen“? Der Begriff wird zig-mal in unserer alltäglichen Konversation verwendet, besonders unter jüngeren Generationen. Doch trotz seiner weit verbreiteten Verwendung kann die genaue Sinn von „chillen“ manchmal Nebelhaft sein.

Techno hinein der Futur wird eine noch größere Rahmen bekommen und selbst die wirkliche Szene wächst selbst immer mehr, am werk wird es ziemlich interessant rein welche Richtungen man langsam immer etliche geht. Ich vertrauen das Techno fast unberechenbar ist, angesichts der tatsache einfach so viel womöglich ist.

Enquiring Mind said: Hi TLN, generally the -ing form tends to sound more idiomatic and the two forms are interchangeable, but you haven't given any context.

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *